今年暑假中,最火的小孩就是那位喊着“我命由我不由天”的哪吒,另外还有一部古装网络剧也大热了一回,它有一个古典又好听的名字叫《长安十二时辰》。
《长安十二时辰》改编自马伯庸的同名小说,由雷佳音、易烊千玺领衔主演的古装悬疑剧。讲述唐朝某时期上元节,长安城陷入危难。靖安司李必委任死囚张小敬侦破敌人阴谋,在十二时辰内拯救了长安城黎民百姓的故事。
该剧于今年6月27日在网络电视中开播以来,好评如潮,各大媒体对这部剧给出了很高的评价,无论在美术、摄影硬件上比国内的其他电视剧作品超前了不少,有非常强的电影感。
值得一提的是,《长安十二时辰》同步在国外新媒体平台上线后,吸引了对中国历史传统文化感兴趣的外国粉丝们,受到不少海外影迷的追捧。Amazon亚马逊上有一位外国网友给该剧五星好评,说到Amazing revival of ancient Chinese history and extremely well made.译为:“(这部剧是)中国古代历史的完美再现,制作非常精美!”
接下来我们一起看看该剧标题的英文翻译吧。
按直译的方式,英文是Chang’an 24 Hours. 这里包含了我国古代非常有意思的一个文化特色,就是“时辰”。时辰是古代的计时单位,一个时辰相等于现在的两个小时,相传根据十二生肖中动物出没时间来命名各个时辰的。因此十二时辰也就是现在的24小时。西方人对中国传统文化的起源和流传相当感兴趣,但是如果直译为拼音“shi chen”或者用“24 Hours”、“one day”来代替,西方观众就不能完全理解了。强大的翻译团队根据该剧的情节内容以及展现的文化特色,翻译时用了意译法。所以我们在宣传海报上看到的英翻是The Longest Day In Chang’an. 字面意义为“长安最长的一天”。这里尊重和结合了英语国家的一个文化特色。
A long day 在英文中的运用表达是指“辛苦劳累的一天,或者这一天发生了很多事情”。我们经常会听到英语表达为I had a long day;It is a long day. 就是感叹度过了漫长的一天。《长安十二时辰》这部悬疑剧的48集正好也是描述了上元节这一天在长安发生的故事,经历着很多的波折与危难的化解,确实是A very long day, or A longest day. 从标题上也可以看到中西方文化碰撞和融合。
《长安十二时辰》用镜头语言还原了“大唐美学”,在制作上很好地复原了唐朝盛世,置景、服饰、民风、古语等结合跌宕起伏的故事情节,古代人物形象的饱满塑造,印证了华夏文明的包容与开放,让中西方观众切身感受到中华传统文化的精妙与厚重!