众所周知,我国有句俗语——开门七件事:柴米油盐酱醋茶。饮茶作为中国民生七件要事之一,融入在人们的日常生活中。中国人饮茶,注重一个“品”字。“品茶”不但是鉴别茶的优劣,也带有神思遐想和领略饮茶情趣之意。那么,在西方欧美人眼中,中国茶是如何被描述的呢?让我们一起来朗读和欣赏英文解说——中华茶文化。
Tea-drinking is a constituent part of Chinese culture. China is an original producer of tea and is renowned for its skills in planting and making tea.
( 饮茶是中国文化的组成部分。中国是茶叶的原始生产国,并且以种植茶叶和制茶技术而著名。)
Its customs of tea-drinking spread over to Europe and to many other regions through cultural exchange via the ancient "Silk Road" and other channels of trade.
( 饮茶的习俗经由古老的丝绸之路以及其他贸易渠道而遍布欧洲和其他地区。)
The Chinese nation has written a brilliant page for its tea culture in the history of world civilization. The development and promotion of tea has been one of China's principal contributions to the world.
(中华民族在人类文明史上谱写了一页光辉灿烂的茶文化。茶文化的发展和推广已经成为中国对世界的主要贡献之一。)
The Chinese tea ceremony contains the wisdom of oriental philosophy. Furthermore, Chinese tea ceremony reflects the central idea of Taoism, Confucian and Buddhism it’s a combination of philosophy and life style.
(中国茶道包含了东方哲学的智慧。更多的是,中国功夫茶道反映了道家、儒家和佛教的中心思想,将哲学和生活方式结合在一起。)
Through the whole set of ceremony——making tea, appreciating tea, smelling tea, enjoying tea, friendship is increased, virtue is cultivated, traditional virtues etiquette are learned.
( 通过整套仪式——制茶、赏茶、闻茶、享茶等,可以增强友情并学习传统美德礼仪。)
The ceremony can refresh mind and clear thoughts.
(这个仪式可以使人头脑清醒,思想清晰。)
中国是茶的故乡,是世界上最早发现中国茶树、利用茶叶和栽培茶树的国家,中国也是世界茶道的宗主国。茶树的起源至少已有六七万年的历史。茶被人类发现和利用,大约有四五千年的历史。
在西方,最早从中国传入茶叶的是俄罗斯,从中国经过蒙古草原到俄罗斯,曾有一条“茶叶之路”。传入欧美后形成独特的欧美茶文化,这是对茶文化的发展和延续,欧美饮茶讲求效率和方便,但对茶叶以及中国茶文化和茶道的兴趣仍然丝毫不减!
