第91届奥斯卡最佳影片奖的《绿皮书》由编剧尼克·瓦莱隆加的同名小说改编而来。作者灵感来自于一段真实的故事,影片中除了主角、配角以及主线故事的核心演绎之外,“绿皮书”也是贯穿影片始终的一个特别之处。
在当时的历史背景下,美国白人普遍在私下里称呼黑人用“color”或者“colored”。“Color”本义是“颜色”、“色彩”,被用来指有色人种。在当今文明时代,要怎么称呼黑人,才能避免歧视和不尊重呢?影片中,黑人主角唐介绍自己“我是黑人”时,用的是“I am a blackman”。当我们和黑人交流时,就可以大方地称他们为“black man”或者“Hi,Blacks”“the blacks”。种族歧视是一个比较沉重的历史话题,但《绿皮书》却用轻喜剧的手法来呈现一段特别的“黑人加白人”的旅程,有很强的观赏性和艺术性。以往的很多电影题材多以黑人为穷人或社会底层人士。《绿皮书》却调换位置,把黑人描述成为上流社会、高雅而具有高等学历的人,白人是中层阶级、一介粗人。强烈的反差和对比使影片成为比较新颖的模式。
上一篇:没有了
下一篇:没有了